Herr Gert-suh

18:48 – Hodge-ah, Shay-hee, A-yeti, Ali-yi, Hoo-sigh, Mur-gim Mav-rai, Midgen, Lo-reek Tsa-na, Erg-oos Kat-che, Boo-rim Ku-ke-lih, Ermir Len-ya-nih, Led-yan Me-moo-shay, Odi-seh Ro-shee, Taoo-lant Dza-ka, Ba-lay, Sokol Chi-ka-lesh-ee, Shkul-zen

Erkannt?

Das sind die Spieler der albanischen Nationalmannschaft. In UEFA-Aussprache. Die UEFA hat nämlich dankenswerterweise die Namen vieler Spiele in englische Lautschrift übertragen, damit man sich mit dem Aussprechen leichter tut.

Allerdings ist unklar, wie weit man in Albanien mit diesem Vokabular kommen würde. Dreht man das Ganze nämlich um und schaut sich die UEFA-Aussprache der deutschen Spieler an, kann man sich schon fragen, wer hierzulande den Herrn Gert-suh kennt. Ich nicht.

Allerdings muss ich auch loben: Bei Roo-Digger überleg ich mir, ob ich mir das auf ein Trikot flocken lasse. Das hört sich mal richtig Gangster an. Digger.

Zurück zu Albanien: Wisst ihr eigentlich, wie der Teamarzt von Albanien heißt? -> Lösung <-

 

Veröffentlicht von

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.